Báseň Johna Mc Crae - V polích flanderských

Datum vydání: 1. 9. 2017


Když v roce 2014 vydala Britská královská pošta první šestiznámkovou serii k výročí první světové války, upoutala mně známka s květem vlčího máku (OBR.1). Totéž se opakovalo v roce 2015 (OBR.2), 2016 (OBR.3) a 2017 (OBR.4), vždy v obměněném dizajnu. V roce 2015 byl ke známce ve známkovém sešitku připojen kupon s textem „IN FLANDERS FIELDS...“ (obr.2). Na okraji kuponu se nachází jméno Lieutenant Colonel John Mc Crae. Pátral jsem po důvodu vyobrazení vlčího máku. Díky uvedenému jménu autora úryvku básně jsem našel odpověď.


Obr. 1


Obr. 2


Obr. 3


Obr. 4

Báseň kanadského vojenského lékaře Mc Crae vznikla v první světové válce na západní frontě v belgických Flandrech v květnu 1915, pod vlivem všeho utrpení, kterého byl Mc Crae svědkem. Díky této básni se květ vlčího máku stal symbolem celé této nesmyslné války, na paměť všech padlých i válečných veteránů z této války.

Překlad básně jsem nalezl na stránce Československé obce legionářské – www.csol.cz. Autorka překladu: Milena Kolaříková.

Zde je překlad první sloky, jejíž první slova se nachází na kuponu (OBR.2):

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

V polích flanderských vlčí máky dují
na hrobech mezi kříži, jež řada za řadou

naše místo značí. A modrou oblohou
skřivánci v letu statečně prozpěvují,
téměř přehlušeni palbou dělovou.

Tento symbol - květ vlčího máku - lze nalézt též na spodním okraji českého aršíku Česká státnost z roku 2015.

Autor: Jaroslav Tomandl
tomandl@centrum.cz

Vytištěno ze serveru https://www.infofila.cz